Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

ПРО НОВІ СТАНДАРТИ РОМАНІЗАЦІЇ ЯПОНСЬКОЇ ЛЕКСИКИ

PDF

Abstract

Наприкінці 2025 року відбулася важлива подія для фахівців із японознавства всього світу: Кабінет Міністрів Японії затвердив нові правила романізації японських власних і загальних назв засобами латинської абетки, і цей перегляд стався вперше за 72 роки – попередні інструкції від 1954 року були скасовані.


References

  1. 文化庁. (2025, December 22). ローマ字のつづり方. 内閣告示. Available at: https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/roma/index2.html (accessed April 8, 2026).
  2. Interns Obubu. (2025, November 5). Who am I: Matcha or Maccha? Kyoto Obubu Tea Farms. Available at: https://obubutea.com/who-am-i-matcha-or-maccha/?srsltid=AfmBOooCYWhUXMr4SY2nFXPDdNgmyLU1AHrEkW0qiRiecD0xlrCanhaF (accessed April 11, 2026).
  3. Дементьєва, Т. (2024). Практична транскрипція японських довгих голосних звуків українською мовою. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія, 66, 46 52. https://doi.org/10.32782/2409-1154.2024.66.10

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.