ПРО НОВІ СТАНДАРТИ РОМАНІЗАЦІЇ ЯПОНСЬКОЇ ЛЕКСИКИ
Abstract
Наприкінці 2025 року відбулася важлива подія для фахівців із японознавства всього світу: Кабінет Міністрів Японії затвердив нові правила романізації японських власних і загальних назв засобами латинської абетки, і цей перегляд стався вперше за 72 роки – попередні інструкції від 1954 року були скасовані.
References
- 文化庁. (2025, December 22). ローマ字のつづり方. 内閣告示. Available at: https://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/sisaku/joho/joho/kijun/naikaku/roma/index2.html (accessed April 8, 2026).
- Interns Obubu. (2025, November 5). Who am I: Matcha or Maccha? Kyoto Obubu Tea Farms. Available at: https://obubutea.com/who-am-i-matcha-or-maccha/?srsltid=AfmBOooCYWhUXMr4SY2nFXPDdNgmyLU1AHrEkW0qiRiecD0xlrCanhaF (accessed April 11, 2026).
- Дементьєва, Т. (2024). Практична транскрипція японських довгих голосних звуків українською мовою. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія, 66, 46 52. https://doi.org/10.32782/2409-1154.2024.66.10

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
